Le nouveau chansonnier est arrivé

Het heeft even op zich laten wachten – wie zelf wel eens ‘projectjes uitwerkt’ wéét dat die per definitie uitlopen – maar het liederboek van onze confraters van studentenclub Caeruleus is eindelijk klaar en, sinds vanmiddag, tweevoudig in mijn bezit. Het Caeruleus Liederboek is een eenmalige, beperkte (100 exemplaren, ik heb nummers 14 & 15) uitgave er gelegenheid van het eerste lustrum.

Ik ben blij met deze uitgave omwille van verschillende redenen.

Ten eerste omdat het – voor zover ik weet – sinds 1965 geleden is dat er nog es een ‘studentenliedboek’ mét partituren werd samengesteld en uitgegeven.

Ten tweede omdat het een héél mooie en verzorgde uitgave is: 291 pagina’s, hard kaft in blauw linnen met zilveren opdruk van titel en clubwapen.

Ten derde omdat ‘Het Vazelied’ er mét melodie instaat.
In april 2006 lanceerde Frederik Houben (v. Bleu), commilito van Caeruleus, een oproep: hij was al jaren op zoek naar de melodie van dit lied, maar kon ze nergens vinden & hij vroeg zich af of er nergens te lande een studentenliedliefhebber was die toevallig een partituur had liggen.
De conclusie – na het uitpluizen van talloze privécollecties met (studenten)liedboeken – klonk ontmoedigend ‘Nee!’.
In juni 2006 wordt Bleus 3-jarige queeste beloond: hij vindt een nog levende prosenior van de Tieltse Club (dit lied werd bij deze club geschreven en gezongen) die dit lied voor hem, met krakende stem, ingezongen had op cassette (Bleu had een persoonlijke ontmoeting voorgesteld, maar daar wilde de oude knakker naar ’t schijnt niets van weten. Een cassette of niks, was het devies).
December 2008: nog eens twee jaar later wordt de (bijna) vergeten melodie van de vergetelheid gered & gepubliceerd in het Caeruleus Liederboek. Alleen dààrom al heeft dit liedboek bestaansrecht!

Kneukels voor de mannen (m/v) van Caeruleus!

Advertenties

2 gedachtes over “Le nouveau chansonnier est arrivé

  1. Als ik uw tekst hierboven goed gelezen heb, heeft uw vriend Bleu eigenlijk muziekliterairhistorisch belangwekkend werk verricht, door het casettetje met de gezongen versie te gebruiken om een melodie van een liedtekst van de vergetelheid te redden.Ik raad u aan dit niet ongeweten te laten, er zijn kultuurhistorici genoeg die er een vette kluif zouden aan hebben. Zet de publicatie van uw liedboek dan ook met deze melodie als boegbeeld schaamteloos in de verf.Vriendelijke groeten,Danny

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s